Sonhos ao crepúsculo,
Apenas sonhos fechando o dia
E, com o fim do dia, voltar
Para as coisas cinzentas, para as coisas escuras,
As coisas distantes e profundas da terra dos sonhos.
Sonhos, apenas sonhos ao crepúsculo,
Apenas as antigas imagens lembradas
De tempos passados quando o final do dia
Escrevia em lágrimas as perdas do coração.
Lágrimas e perdas e sonhos desfeitos
Talvez encontrem o teu coração ao anoitecer
Carl Sandburg
(Tradução livre)
Apenas sonhos fechando o dia
E, com o fim do dia, voltar
Para as coisas cinzentas, para as coisas escuras,
As coisas distantes e profundas da terra dos sonhos.
Sonhos, apenas sonhos ao crepúsculo,
Apenas as antigas imagens lembradas
De tempos passados quando o final do dia
Escrevia em lágrimas as perdas do coração.
Lágrimas e perdas e sonhos desfeitos
Talvez encontrem o teu coração ao anoitecer
Carl Sandburg
(Tradução livre)
Poema original
DREAMS IN THE DUSK
Dreams in the dusk,
Only dreams closing the day
And with the day's close going back
To the gray things, to the dark things,
The far, deep things of dreamland.
Dreams, only dreams in the dusk,
Only the old remembered pictures
Of lost days when the day's loss
Wrote in tears the heart's loss.
Tears and loss and broken dreams
May find your heart at dusk.
Carl Sandburg
DREAMS IN THE DUSK
Dreams in the dusk,
Only dreams closing the day
And with the day's close going back
To the gray things, to the dark things,
The far, deep things of dreamland.
Dreams, only dreams in the dusk,
Only the old remembered pictures
Of lost days when the day's loss
Wrote in tears the heart's loss.
Tears and loss and broken dreams
May find your heart at dusk.
Carl Sandburg
Gostei do poema. Como gostaria de saber versejar. : )
ResponderEliminarTão sombrio.
ResponderEliminarÉ mais pesadelo que sonho.
Bjs
Both are nice, Maria.
ResponderEliminarIt's a nice poem, Maria!
ResponderEliminarBom.dia de Paz, querida amiga Maria!
ResponderEliminar"Escrevia em lágrimas as perdas do coração."
Muito bonito o poema da vez que muito me disse.
Tenha dias abençoados!
Beijinhos
Dear Maria, I liked this poem. The words 'Only the old remembered pictures Of lost days ' are really true.
ResponderEliminarBeautiful!
ResponderEliminarUn bonito poema y he decir que prácticamente es igual la primera traducción que la segunda.
ResponderEliminarSaludos.
Bello poema. Te mando un beso.
ResponderEliminarComo siempre muy bonito. Besos.
ResponderEliminarTrsite debe ser irse a dormir con tanto peso en el corazón...
ResponderEliminarOjalá haya encontrado un momento de paz ...